世界的なりけり…。乗らではあらじかし、このビッグウェーブに。

— やむごとなき名言botさん (@meigen_heian) 2012年10月28日

出典

              __,      ノ}      _,
              ヾミ、   ,イl|      ,ィツ
                ヾミ、 ノリlj';   ,ィ彡イ
                 〉ミミ?杉ハ='杉彡"
                 '^".:.:.:.:.:.:.::.:`丶{
              /:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.::.:.:.ヾミ三ニ≡=-ッ-
                /       :.:.:.:.:.:.:.:.:.:.'.彡''"´ ̄
          r==〈r==≦ミ    :.:.:.:.ヽ.:.:.}
          {:.::::儿_:::::.:::.:}}≠======--、:}
             弋彡'iゞr-=彡      f⌒ハ
           レ;;公^;ヽ    . : :.: :. r' リ
           爪rェェ弍   . : :.: :.:::.r-イ
           川ーニ´jj{  . : :.: :.::  : イ
              巛爪z从}     ∠ニ=ヘ
           ゞ巛巛lリ _  _,∠二二、\
              ̄ {/ ̄      \ \
              /           ヘ. ヘ
             /             ∨ ,ハ
              { __ 「::レフ r::v‐ァ    く::∨ '、
             /(::c' |:::;〈  〉:::/       `ヘ  |
             {ヘ `¨└^¨ `¨´     Y'   | |
            /.ハ            |   | |
        世界的ですもんね       |   | |
          乗るしかない このビッグウェーブに!


iPhoneが発売されたときに行列に並んでいた人です。モヒカンにサングラスという奇抜な格好で放ったこのセリフは多くの人に衝撃を与えました。ビッグウェーブ男と呼ばれています。詳しくはビッグウェーブ男でググってください。

注釈・解説

世界的なり(形動ナリ・連用)|けり(詠嘆・終止)…。
乗ら(ラ四・未然)|で(接助)|は(係助)|あら(ラ変・未然)|じ(打消推量・終止)|かし(終助)
この(名)|ビッグウェーブ(名)|に(格助)

☆なりけり
「ですもんね…」なので、本当は理由を述べる「…ればなり」を使うべきなのですが、「世界的なればなり」では字数は合っていても再翻訳すると「世界的だから。」のような感じになり、「世界的ですもんね」にはなりません…。というわけなので、詠嘆を優先して理由っぽいところは削りました。再翻訳すると「世界的だなあ」という感じですね。書いてて思いましたが、字数もあってないし、こっちの方がもしかしてダメ…?

☆接続助詞「で」
未然形にくっついて「…ないで…」という意味になります。禁止ではなくて、シンプルな逆接です。not A but B的なやつです。知らないと見当違いな答えを出してしまうので、大学入試とかでは問われやすかったりします。たしか。
…百人一首にも用例があるので、紹介しますね。
(ex)心にもあらうき世にながらへば 恋しかるべき夜半の月かな
三条院が退位を決めたときに詠んだ歌です。三条天皇は、あの藤原道長のライバルで、目が悪くなってしまったことを理由に退位を迫られていました。道長が権力を得た象徴として詠まれた歌に「かけたることなき月」が詠みこまれていて、三条天皇が退位を決めた際のこの歌には「(目が悪くなって見えにくくなった)夜半の月」が詠みこまれている、この対比が、この対比が涙を誘いますね。この歌では、「うきよにながらふ」(この世の中に生きながらえる)ことを、「心にもないこと」としていますが、退位して出家した後、割とすぐに亡くなってしまったようです…。

…あれっ…何の解説でしたっけ??あと、この「で」がついた文の前後は、主語が変わらないことが多いので、長文を読んでて主語がわからなくなった時の手がかりに役立ててみてくださいね。

☆終助詞「かし」
念押しの終助詞です。原文は「乗るしかない」だけなので本当はいらないかもです。再翻訳すると「乗るしかないよ」という感じでしょうか。私はお気に入りなのでよく使ってますが、実際の古文ではあんまり出てこない気がします。あと、読解に重要な意味を及ぼしたりとかは全くしないので、割とどうでもいいです。現代語訳しなさい、とかなら話は別なのですが…。

関連項目


>戻る
>ホームへ